北京白癜风的治疗医院 http://baidianfeng.39.net/index.html在日常生活中,我们很多时候都会用到一些常用语,熟语,包括一些词组和词语或句子,包括格言、警句、成语、歇后语之类的。虽然我们用的时候很清楚这个熟语表达的意思,但是“只知其然,而不知其所以然”。“只知其然,而不知其所以然”这一成语。最早出自《庄子·秋水》:”今予动吾天机,而不知其所以然。“两千多年前的庄子也是这样问自己的,只知道表面,却不知道为何如此。古人云:”学贵有疑,小疑则小进,大疑则大进“。记得爱因斯坦曾经说过:”提出一个问题往往比解决一个问题更重要“。虽然小时候妈妈烦我为什么总是喜欢”打破砂锅问到底“。这个”打破砂锅问到底“的由来也是非常有趣,原意应该是”打破砂锅纹到底“,砂锅是一种陶制品,很容易破碎,碎了之后裂缝的纹理一直延伸到底部,这是最开始的意思,后来”纹“被后人换成读音相似的”问“,慢慢的被人用在诗文中,也就是现在的一问到底的意思。接着再给大家分享几个常见有趣的熟语由来故事。楷模人们常把榜样、模范称为”楷模“。事实上,楷模原指两种树,即楷树和模树。大家这下就知道了为何这两个字偏旁是”木“字旁了吧。楷树又叫做黄莲树,相传最早生长在孔子的墓旁,枝干挺拔,枝繁叶茂,为诸树之榜样。模树的叶子颜色随着节令而变化,春天是碧绿色,夏天是红色,秋天是雾白色,当天是墨黑色,一年四季色泽纯正,亦为诸树之榜样。相传此树最早生长在西周初年周公墓旁。孔子和周公都是古代圣人先贤,是世人之榜样,人们以树喻人,就把榜样称为”楷模“。幽默此词由林语堂在20世纪20年代,将英文”humour“翻译为”幽默“,最早见于在北京《雨丝》杂志。这个译名在当时有过异议:鲁迅认为它容易被误解为”静默“或”幽静“,觉得不太妥当;李青崖则主张改译为“语秒”,但“语秒天下”是句成语,且只有言语没有动作,不能概括“幽默”的全部含义;陈望道拟改译为“油滑”,但不够确切且有轻浮之嫌。后来。唐栩候译为“谐穆”,“谐”表一面,“穆”表另一面,合起来就成了“幽默”的整体,原是比较恰当的,但当时幽默一词已经流行,其含义已经为人所熟悉,故一直沿用至今。没想到林语堂这一音译过来的词语,反而深入人心,后来还写了一本书叫《幽默人生》。正是,有心栽花花不开,无心插柳柳成荫。秒啊。今天先写到这,篇幅有限,后续会再给大家分享这类熟语由来故事,希望大家能够喜欢。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjslczl/7425.html