古之善为道者,非以明民,将以愚之。
民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼﹔
不以智治国,国之福。
知此两者亦稽式。
常知稽式,是谓“玄德”。
“玄德”深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
(译文)从前善于行道的人,不是使民众巧诈,而是使民众质朴。老百姓所以难统治,是因为统治者使用了太多的心机、狡诈。所以以巧智治国,是国家的灾害;不以巧智治理国家,是国家的福气。认识了这两者就是明白了法则。常知法则,这叫做玄德。玄德深不可测,远不可及啊,和万物一起复归道的质朴,才能极地大程度的顺乎于自然。
■明,王弼注:明谓多见巧诈,蔽其朴也。河上公注:明,知巧诈也。
愚,质朴。王弼注:愚谓无知,守其真顺自然也。
以其,这个其指统治者,而非老百姓。
两者,指文中“智治国,国之贼;不以智治国,国之福。”两种情形而言。
稽式,河上公本作楷式。楷模、法则。
反:一作相反解,解释为德和事物的性质相反。二作返解,返其真也(王弼),返回到真朴状态。笔者取后者意。
大顺,最大的和顺,自然。
本章的“愚”字,不是愚蠢的愚,是指蒙昧、纯朴的意思,是愚公移山的愚。有些对道家有成见的人,盯住这个愚字做文章,胡说八道什么老子宣扬“愚民”,愚弄百姓。这是大谬不然的。范应元说,将以愚之,使纯朴不散,智诈不生也。所谓愚之者,非欺也,但因其自然不以穿凿私意导之也。本章表达了治民要消除心机、算计的立意。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszjzl/2630.html